Article 141.
Insemination with the sperm donor is allowed:
利用捐精者进行试管受精是法律允许的:
- A) infertility, genetic diseaserisk of transmission to her husband’sside, a singlewoman or fertilization of childless couple or a single woman’s written consent. For the birth of a childless couple or a singlewoman is considered to be parents,with all the rights and The donor does not have the right to the paternity of a child born as a result of fertilization;
A)为了治疗不育症及为了避免男方的遗传病,单身女或没有孩子的夫妇可以使用捐精者,但前提是需要有 单身女或无孩子的夫妇的书面同意。孩子出生后,单身女或没有孩子的夫妇被视为孩子的父母,拥有所有 相关的权利和义务。捐精者无权成为通过试管受精出生的孩子的父亲;
- B) properly licensed facility, if it is performed in a licensed
B)所使用的设施应经过适当批准,且设施应由合格的医师操作。
Article 143.
第 143 条
- In vitro fertilization is allowed:
- 1. 试管受精是法律允许的:
- A) the treatment of infertility, as well as the husband or wife of genetic disease risk of transmission, the coupleor a donor gametes or embryos, using,if the couple’s written consent;
A) 为了治疗不孕症及为了避免母方或父方的遗传病,在获得了夫妇的书面同意的前提下,可以使用夫妇或捐赠者的生殖细胞或胚胎。
- B) If a woman has no uterus, resulting from fertilization of the embryo of another woman ( “surrogate mother”) by way of transferring and rising The couple’swritten consent is required.
B) 若女性没有子宫,为了将受精后的胚胎转移至另一位女性(代母)的子宫内并促进胚胎的生长,夫妇必 须签署同意书。
- 2. When the childis born thecouple are considered as parents withparental rights and duties; A donoror a “surrogate mother” doesn’thave the right to be recognized as a parentof a child born.
- 2. 实施试管受精的夫妇被视为出生的孩子的父母,拥有所有相关的权利和义务;捐赠者或“代母”无权成 为出生孩子的父亲或母亲。
Artificial fertilization method of freezing canned female and male sex cells or an embryo. Conservation of time determined by the couple’s wishes, according to regulations.
为了进行人工授精,可以使用冷冻保存的女性和男性的生殖细胞或胚胎。根据法律的规定,保存的时间根 据夫妇的意愿确定。
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容